To do cumple primeramente la función de verbo auxiliar
para: 1-la forma interrogativa: what do
you want? What does he
want? Do you understand what I say?; y 2-la forma negativa: I do not know; he
does not understand English; do not (don’t) you take checks?
En segundo lugar,
es verbo activo con diferentes valores:
1-estar: how
do you do (how are you)?; how is he doing (how is he)?
2-hacer: I always
do my job; he always does his job; does he always do his job?; they do not (don’t)
do what they have to do;
3-arreglar,
acicalar, componer, asear, limpiar, lavar, etc: do the windows, do the dishes,
do the hair, do the nails: I have to do my hair for the reception; she is doing
her nails; who does the dishes here?; he comes to do the windows.
Finalmente, en lenguaje coloquial tiene diferentes
interpretaciones. En habla
de delincuentes o ladrones es robar o
asaltar (rob, mug) o “visitar” (visit): to do a bank or an armoured truck or a
house or a shop or store.
En esta misma línea tenemos el dicho to do somebody, “cargarse”
o “tirarse” a alguien: interpretado como matar o como copular (sentido sexual),
en función del caso o contexto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario