TRANSLATE HERE!

domingo, 10 de diciembre de 2017

“Darle a algo”


Dar algo a alguien (entregar, pasar), dar una fiesta (ofrecer, celebrar), dar clases (impartir), dar un golpe (propinar, asestar), dar frutos (producir, rendir), dar para determinado tiempo o número de personas (bastar), etc. El transitivo dar es evidentemente un verbo muy versátil.

Pero no se queda ahí, sino que en un plano más coloquial tenemos la expresión “darle a algo o alguien”, que indica una buena variedad de acciones.

-darle a un botón o tecla (apretar, pulsar, presionar)

-darle a una palanca o manivela (accionar, mover)

-darle  a un blanco (acertar, herir)

-darle a alguien (golpear, pegar)

-darle  a la botella (muy coloquial) (beber, consumir alcohol)

El verbo correspondiente es “hit” para los angloparlantes. Con “hit” se resuelve eso desde el punto de vista del hispanoparlante.

Así, tenemos:

-hit a button or key (press, push)

-hit a target (or somebody)

-hit a lever or crank (move, turn, set in motion)

-hit the bottle