TRANSLATE HERE!

viernes, 24 de febrero de 2017

Infinitivo vs subjuntivo (1)


A la hora de querer, desear, necesitar, decir, ordenar, pedir, prohibir, esperar, aconsejar, recomendar, suplicar, rogar, reprochar, recordar, etc, en ingles rige la siguiente fórmula: verbo principal + sustantivo o nombre o pronombre complementario + infinitivo.

Ejemplos: i tell you to come; i told him to come; he asked me to stay; ask her to bring the money; she orders me not to do it; they want me to stay; I advise you not to do it; we asked Frank to leave the house.

En cambio, en español lo que se estila después del verbo principal es una clausula con la conjunción que y su verbo en subjuntivo.

Te digo que vengas; le dije que viniera; él me pidió que me quedara; pídele a ella que traiga el dinero; ella me ordena que no lo haga; quieren que me quede; te aconsejo que no lo hagas; le pedimos a Frank que se fuera de la casa. Sigue…

 

 

2 comentarios:

  1. Hola Héctor,
    felicidades por hacer esfuerzo en crecer tu blog y compartir tu conocimiento de idiomas con otros. Soy de Polonia y personalmente quiero mejorarme en Español y Inglés. Te deseo mucho éxito con tus proyectos. Saludos

    ResponderEliminar