TRANSLATE HERE!

sábado, 1 de abril de 2017

Subjuntivo y presente de indicativo (2)


En entradas anteriores indicamos que en el caso del verbo suggest se observa que se rompe con la regla del infinitivo y se usa el presente de indicativo como subjuntivo.

Pues bien, rectificamos. No es el único verbo en que se observa esa inconsistencia.  En esa línea figuran también recommend y demand. Qué tienen de especial esos verbos para romper con la norma del infinitivo? Yo francamente no sé. El caso es que hay tener eso en cuenta, pues es confuso.

Ahora bien, sería  diferente en el caso del verbo to be, único verbo ingles con conjugación analítica, único verbo que presenta diferenciación neta entre presente de indicativo e infinitivo y subjuntivo.

En este caso procede en sentido general la formula that más pronombre más verbo, en régimen tanto activo como pasivo.

Ejemplos. Régimen activo:

-he demanded that we be early at the ceremony.

-I want that you be there tonight (I want you to be there tonight es igualmente correcto y de hecho mas corriente)

Regimen pasivo

-they asked that the children be sent to school

-we order that the money be brought inmediately

 

 

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario